Честно говоря, эта поездка превзошла все мои ожидания. Хотя я даже не знала чего ждать – с лагерем такого типа я встретилась впервые. Команда (за исключением студентов КБИ) была для меня новой, с программой я толком не была знакома. Добавлю ещё, что это был уже мой четвёртый лагерь за лето. Естественно, силы и запас идей к этому времени уже почти иссякли. Единственное, что вдохновляло меня на эту поездку, была уверенность в том, что я нахожусь в правильном месте в правильное время. Вот так всё и началось.
В Киеве мы познакомились со всей командой. Я даже удивилась, как быстро мы нашли общий язык. Хотя на счёт общего языка я погорячилась. Русско-английское общение давалось не очень легко в первое время. После долгого пути, разделения на 2 команды, неразберихи с сумками (а их было действительно много) и преодоления горной дороги мы, наконец-то, добрались до цели. А цель наша находилась в окружении крымских гор и называлась соответственно – лагерь «Горный». Именно здесь нам и предстояло провести следующие 12 дней. За эти дни произошло очень много: мы делали девочкам педикюр, стригли ребят.
Но, наверное, самым ярким впечатлением (в прямом смысле этого слова) была покраска футболок. Запомнилось это событие не только полётом детской фантазии, яркими пятнами красок на всём, что только можно было покрасить (включая наши ноги, руки и одежду), но и тем, что делалось это всё при полном отсутствии воды в наших кранах. А ещё было очень весело стирать потом все наши произведения искусства в горной реке.
Мы использовали все доступные способы и средства, чтобы донести детям главное послание, ради которого мы приехали – они важны для Бога. Именно на это и были направлены наши усилия. Каждый достигал этого разными путями: кто-то на протяжении всего года подготавливал поделки, которые потом будут делать дети; кто-то ежедневно работал над программой; кто-то организовал приезд нашей команды; кто-то просто обнимал детей, потому что ни слова не мог сказать на русском. Все били в одну цель. Особенно трогательно это получалось у американской части нашей команды. Меня это действительно потрясло. Они не знали ни слова на русском и общение с детьми, если рядом не было переводчика давалось им действительно нелегко. Тогда в ход шёл язык жестов. А дети этот язык знают отлично. А ёщё лучше они знают язык искренней, неподдельной любви. Его не нужно переводить или объяснять. Действительно, вовсе не обязательно знать английский или русский, чтобы объяснить ребёнку, что он нужен, что он важен, что он особенный для тебя и для Бога, что Бог принимает его таким, какой он есть, что его проблемы важны для кого-то.
Я безмерно благодарна Богу за то, что Он позволил мне стать частью этого служения, частью Его работы в жизни этих детей. А ещё я благодарна Ему за моих новых друзей. За людей и открытыми и жертвенными сердцами. Сердцами, в которых достаточно места для малых сих.
Галина Мирошникова
Вернуться назад